全站数据
9 6 1 5 2 8 3

“keep the tail in water”不能解释为“保持把尾巴浸入水中”

英语学习干货 | 教育先行,筑梦人生!         

Bull kept the tail in water last summer.【误译】布尔去年夏天把尾巴浸入水中。

“keep the tail in water”不能解释为“保持把尾巴浸入水中”

【正确】布尔去年夏天真走运。

说明:keep the tail in water(俗语)意为“走运”、“(生意)兴隆”。

猜你喜欢内容

更多推荐