全站数据
9 6 1 5 2 8 3

“have [get, carry] a chip on one's shoulder”不能解释为“肩上有碎片”

英语学习者 | 教育先行,筑梦人生!         

Lily often has a chip on her shoulder.[误译] 莉莉的肩上总带着一块碎片。

“have [get, carry] a chip on one's shoulder”不能解释为“肩上有碎片”

[原意] 莉莉好争吵。

[说明] have [get, carry] a chip on one's shoulder 意为“脾气大”、“爱吵架”。

猜你喜欢内容

更多推荐