全站数据
9 6 1 5 2 8 3

“getting warm”不能解释为“变暖”

趣学英语 | 教育先行,筑梦人生!         

That boy is getting warm.[误译] 那个男孩感觉渐渐温暖起来。

“getting warm”不能解释为“变暖”

[原意] (在捉迷藏的)那个男孩快要发现目标了;(在猜谜语的)那个男孩快要猜中谜底了。

[说明] 本例中的be getting warm(口语)意为“(捉迷藏时)快要发现目标了”,“(猜谜语时)快要猜中谜底了”。

其反义语则是be getting cold(离目标[谜底]越来越远)。

get warmed up则是“做热身运动”的意思。

猜你喜欢内容

更多推荐