全站数据
9 6 1 5 2 8 3

“get one's shirt off”不能解释为“脱下衬衣”

英语时代 | 教育先行,筑梦人生!         

My father isn't in a good mood, don't get his shirt off.[误译] 我父亲心情不好,不要脱下他的衬衣。

“get one's shirt off”不能解释为“脱下衬衣”

[原意] 我父亲心情不好,不要激怒他。

[说明] get one's shirt off [out](俚语)意为“激怒某人”。

猜你喜欢内容

更多推荐