全站数据
9 6 1 5 2 8 3

“dough”不能解释为“生面团”

专升本英语指南 | 教育先行,筑梦人生!         

Kirk has got a lot of dough.【误译】柯克有大量生面团。

“dough”不能解释为“生面团”

【正确】柯克有大量的金钱。

说明: 本例地 dough 是俚语(不可数名词),意为“金钱”,而不是“生面团”。

bread 当俚语使用时也有这种意思。

猜你喜欢内容

更多推荐