全站数据
9 6 1 5 2 8 3

“cut one’s eyeteeth”不能解释为“拔掉犬齿”

趣你的英语 | 教育先行,筑梦人生!         

Has your daughter cut her eyeteeth?【误译】你的女儿拔掉犬齿了吗?【正确】你的女儿懂事了吗?说明:cut one’s eyeteeth是习语,意为“变得懂事”,“有了经验”,与cut one’s wisdom teeth同义。

“cut one’s eyeteeth”不能解释为“拔掉犬齿”

猜你喜欢内容

更多推荐