全站数据
9 6 1 5 2 8 3

“cock of the walk”不能解释为“走动着的公鸡”

英语学习者 | 教育先行,筑梦人生!         

He is the cock of the walk.【误译】他像只走动着的公鸡。

“cock of the walk”不能解释为“走动着的公鸡”

【正确】他是个称王称霸的头子。

说明:cock of the walk是口语,意为“称王称霸的头子”,“自命不凡的老大”等。

猜你喜欢内容

更多推荐