全站数据
9 6 1 5 2 8 3

“carry the ball”不能解释为“带着球”

英语学习者 | 教育先行,筑梦人生!         

Larkin can always carry the ball for for his friends in an emergency.【误译】拉金在紧急情况下总是能替朋友带球。

“carry the ball”不能解释为“带着球”

【正确】拉金在紧急情况下总是能替朋友承担责任。

说明: carry the ball 是美国口语(动词短语),意为"承担责任"。

猜你喜欢内容

更多推荐