全站数据
9 6 1 5 2 8 3

“carry a/the torch for”不能解释为“带着火炬”

趣你的英语 | 教育先行,筑梦人生!         

I think Cecily is carring a torch for Quentin.【误译】我想塞西莉正带着一个火炬去给昆延。

“carry a/the torch for”不能解释为“带着火炬”

【正确】我想塞西莉在单恋着昆延。

说明: carry a/the torch for 是口语(动词短语),意为"单恋"。

猜你喜欢内容

更多推荐