全站数据
9 6 1 5 2 8 3

“cannot but”不能解释为“不能但是”

英语启蒙学堂 | 教育先行,筑梦人生!         

Kirk cannot but sell his car.【误译】 柯克不能卖东西, 但可卖他的汽车。

“cannot but”不能解释为“不能但是”

【正确】柯克不得不卖掉他的汽车。

说明: cannot but (后面接原形动词) 是习语, 意为"不得不". cannot help (avoid, forbear) (后面接动名词) 也是这个意思。

猜你喜欢内容

更多推荐