全站数据
9 6 1 5 2 8 3

“big gun”不能解释为“大枪”

唯美英语 | 教育先行,筑梦人生!         

Justin is a big gun.【误译】 贾斯廷是一种长枪的牌子。

“big gun”不能解释为“大枪”

【正确】 贾斯廷是一个有影响的人物。

说明: big gun 是美国俚语, 它与 big wheel, big cheese, big shot 等俚语同义, 意为"红人","要人","大亨","有影响力的人物"等。

猜你喜欢内容

更多推荐