全站数据
9 6 1 5 2 8 3

“be at home with”不能解释为“和...在家”

杜丫丫学英语 | 教育先行,筑梦人生!         

My father can be at home with those poisonous snakes because he is a snake charmer。

“be at home with”不能解释为“和...在家”

【误译】我父亲能与那些毒蛇一起在家里,因为他是一个玩蛇者。

【正确】我父亲能自由自在地与那些毒蛇打交道,因为他是一个玩蛇者。

说明: 本例的 "be at home with ..." 是习语, 意为"自由自在地","无拘束地"。

猜你喜欢内容

更多推荐