全站数据
9 6 1 5 2 8 3

“all wet”不能解释为“全身湿透”

杜丫丫学英语 | 教育先行,筑梦人生!         

She's all wet. She regards him as honest.【误译】她全身湿透了。

“all wet”不能解释为“全身湿透”

她认为他诚实可靠。

【正确】她认为他诚实可靠,她完全错了。

说明:虽然在某种语言环境中,all wet也可作“全身湿透”解,但本例的all wet是美国俚语,表示“完全错误”的意思。

猜你喜欢内容

更多推荐