全站数据
9 6 1 5 2 8 3

“as good as gold”不能解释为“跟黄金一样好”

英语启蒙学堂 | 教育先行,筑梦人生!         

The child is as good as gold.【误译】这个孩子像黄金那样宝贵。

“as good as gold”不能解释为“跟黄金一样好”

【正确】这个孩子很乖。

说明:as good as gold 是习语,虽然有很多as... as... 形式的词组可以直译,例如as... as ever (always) 可直译为“与往常一样......”,但 as good as gold 则有特殊的意义(“很乖”),不能按字面直译。

猜你喜欢内容

更多推荐