全站数据
9 6 1 5 2 8 3

“all my eye”不能解释为“全是我的眼”

少儿英语启蒙 | 教育先行,筑梦人生!         

Her opinion is all my eye.【误译】她的主张也完全就是我的观点。

“all my eye”不能解释为“全是我的眼”

【正确】她的主张是胡说八道!说明:all my eye是英国俚语,意为“胡说八道,瞎说,鬼话”等。

应注意把all my eye 与 all eyes 区分开来,后者意为“全神贯注地看”。

猜你喜欢内容

更多推荐