全站数据
9 6 1 5 2 8 3

“with one's tongue in one's cheek”不能解释为“用舌头做鬼脸”

英语小专家呀 | 教育先行,筑梦人生!         

【例句】I suspect that he speaks with his tongue in his cheek.【误解】我怀疑他说话时在做鬼脸。

“with one's tongue in one's cheek”不能解释为“用舌头做鬼脸”

【正确】我怀疑他说话不算数。

【说明】with one's tongue in one's cheek意思是“说话不算数”、“说话态度不真诚”,不是“舌头在脸颊里”或“做鬼脸”。

猜你喜欢内容

更多推荐