全站数据
9 6 1 5 2 8 3

“whistle in the dark”不能解释为“在黑夜里吹口哨”

英语启蒙学堂 | 教育先行,筑梦人生!         

【例句】Jim is only whistling in the dark when he says his company can outsell ours.【误解】吉姆说他的公司销售额会超过我们,那只是在黑夜里吹口哨。

“whistle in the dark”不能解释为“在黑夜里吹口哨”

【正确】吉姆说他的公司销售额会超过我们,那只是嘴上逞强而已。

【说明】whistle in the dark意思是“嘴上逞强”。

猜你喜欢内容

更多推荐