全站数据
9 6 1 5 2 8 3

“wash one's dirty linen in public”不能解释为“在公共场所洗你的脏床单”

酥酥英语小课堂 | 教育先行,筑梦人生!         

【例句】Don't wash your dirty linen in public.【误解】不要在公共场所洗你的脏床单。

“wash one's dirty linen in public”不能解释为“在公共场所洗你的脏床单”

【正确】家丑不可外扬。

【说明】dirty linen是“脏床单”的意思,洗脏床单最好是背着别人。

如果被人看见了,肯定就把这不光彩的事情宣扬出去了。

所以,wash one's dirty linen in public就是“宣扬家丑”的意思。

猜你喜欢内容

更多推荐