全站数据
9 6 1 5 2 8 3

“set the Thames on fire”不能解释为“在泰晤士河上放火”

英语句 | 教育先行,筑梦人生!         

【例句】I don't want to set the Thames on fire.【误解】我不想在泰晤士河上放火。

“set the Thames on fire”不能解释为“在泰晤士河上放火”

【正确】我不想做出惊人之事。

【说明】set the Thames on fire是个习语,意思是“做出惊人之事而一举成名”。

猜你喜欢内容

更多推荐