全站数据
9 6 1 5 2 8 3

“set the world on fire”不能解释为“让整个世界燃烧”

英语句 | 教育先行,筑梦人生!         

【例句】The film set the world on fire.【误解】这部电影让整个世界燃烧起来了。

“set the world on fire”不能解释为“让整个世界燃烧”

【正确】这部电影一举成名。

【说明】set the world on fire意思是“做出惊世骇俗之举”、“一举成名”,与set the Thames on fire同义。

猜你喜欢内容

更多推荐