全站数据
9 6 1 5 2 8 3

“rob Peter to pay Paul”不能解释为“抢劫彼得还保罗的债”

趣学英语 | 教育先行,筑梦人生!         

【例句】I don't approve your way that you rob Peter to pay Paul.【误解】我不赞成你抢劫彼得还保罗的债的做法。

“rob Peter to pay Paul”不能解释为“抢劫彼得还保罗的债”

【正确】我不赞成你拆东墙补西墙的作法。

【说明】robbing Peter to pay Paul字面意思就是“抢劫皮特还保尔的债”,也就是“拆东墙补西墙”、“借东家补西家”、“挖肉补疮”。

猜你喜欢内容

更多推荐