全站数据
9 6 1 5 2 8 3

“red tape”不能解释为“红色带子”

英语小专家呀 | 教育先行,筑梦人生!         

【例句】I need a new passport, but because of the red tape, I won't get it in time for my holiday.【误解】我需要一个新护照,但由于红色带子,我不能及时拿到去度假。

“red tape”不能解释为“红色带子”

【正确】我需要一个新护照,但由于手续繁琐,我不能及时拿到去度假。

【说明】red tape意思是“繁琐手续”、“官僚习气”。

以前,英国官方文件惯例上是用红色布带系成一扎一扎的,red tape的比喻由此而来。

现在,red tape多用来指“繁琐手续”、“官僚习气”。

猜你喜欢内容

更多推荐